NGỤY TRÙ CỦA BẠO CHÚA GÂY CHO NHIỀU NGƯỜI SỐC VÀ TRANH CÃI KHÔNG NGỪNG

NGỰ TRÙ CỦA BẠO CHÚA GÂY BẦY TRANH CÃI KHIẾN CHƯA ĐẾN MỘT NĂM PHIM ĐÃ CHIẾM TRÁCH XUYÊN TẠC VĂN HÓA CHÂU Á

Bộ phim cổ trang Ngự Trù Của Bạo Chúa đã trở thành tâm điểm của làn sóng tranh luận dữ dội trong thời gian gần đây. Từ thành công vang dội tại Hàn Quốc và quốc tế, tác phẩm do Im Yoona thủ vai chính – một trong những sao Kpop có sức ảnh hưởng lớn ở thị trường tỷ dân – lại vướng vào làn sóng phản đối dữ dội từ phía Trung Quốc. Trong khi những phản hồi tích cực kéo dài, thì dư luận Trung Quốc lại xem đây là một tác phẩm mang nội dung xuyên tạc, hạ thấp văn hóa đất nước họ.

Ngự Trù Của Bạo Chúa bị phản ứng mạnh vì những chi tiết bị tố là sai lệch lịch sử rõ ràng, như việc xây dựng các tình huống gây hiểu lầm về lịch sử ẩm thực Trung Quốc, chẳng hạn như “Bậc thầy ẩm thực Tứ Xuyên của Đại Minh lần đầu gặp ớt ở Triều Tiên” hay “Đầu bếp Đại Minh sang Triều Tiên học nấu ăn” hoặc cảnh “Ẩm thực Tứ Xuyên thua kém cơm trộn bibimbap”. Những chi tiết này khiến dư luận Trung Quốc phẫn nộ, cho rằng phim đang cố tình đánh tráo khái niệm, làm giảm giá trị nền ẩm thực của họ, thậm chí còn cho rằng tác phẩm đang xúc phạm và hạ thấp nền văn hóa Trung Hoa.

Nhiều bình luận của các netizen Trung Quốc thể hiện sự bất mãn:

– Thời Minh chưa có ớt? Phải sang Hàn mới biết tới ớt?

– Rõ ràng là cố tình xuyên tạc, xem mà tức nghẹn.

– Fan Yoona bênh vực cho phim, thật sự mù quáng vì thần tượng.

– Ăn cắp văn hóa còn viết kịch bản để làm màu, quá đáng!

– Phim chỉ muốn dùng hình ảnh của Yoona để làm màu, diễn viên nam ăn uống chẳng ra làm sao.

Phản ứng này phản ánh rõ sự bất bình mạnh mẽ của cư dân mạng Trung Quốc, khi cho rằng phim đã hạ thấp bản sắc văn hóa của họ và xây dựng những câu chuyện mang tính xuyên tạc. Thậm chí, nhiều người còn cho rằng tác phẩm đang cố ý nhấn mạnh rằng “ẩm thực Hoa học hỏi từ Triều Tiên”, qua đó làm rõ ý kiến rằng phim chỉ là một sự lạm dụng để câu khách và gây tranh cãi.

Trong khi đó, ý kiến của khán giả ở các quốc gia khác, đặc biệt là tại Việt Nam, lại tỏ ra ít quan tâm đến những tranh cãi xung quanh bộ phim. Có nhiều ý kiến nhấn mạnh rằng phim cổ trang thường mang yếu tố hư cấu, không phải là phim tài liệu, và nên xem như một sản phẩm giải trí thuần túy. Một số người còn cho rằng các tranh cãi này chỉ khiến bộ phim trở nên nổi bật hơn, thu hút sự chú ý và tạo ra đề tài bàn luận rôm rả trên toàn cầu.

Dù gặp phải phản ứng từ phía Trung Quốc, thành tích của Ngự Trù Của Bạo Chúa vẫn không bị ảnh hưởng nhiều. Phim vẫn đang duy trì mức rating cao nhất trên truyền hình Hàn Quốc trong năm 2025 và tiếp tục gây sốt trên các nền tảng xem trực tuyến quốc tế. Bên cạnh đó, việc quay ngoại cảnh tại Hoành Điếm cũng giúp bộ phim có yếu tố hình ảnh tương đồng cổ trang Trung Quốc, mặc dù nhiều ý kiến lo ngại điều này có thể gây hiểu lầm về phong cách cổ trang của Hàn Quốc.

Ngoài ra, không phải chỉ có Ngự Trù Của Bạo Chúa mới gặp phải tranh cãi. Các tác phẩm như Quật Mộ Trùng Ma và Twelve cũng bị chỉ trích vì sử dụng chữ Hán và các yếu tố lịch sử lệch lạc, khiến nhiều khán giả nhận định họ cố gắng lợi dụng yếu tố văn hóa để thu hút sự chú ý, dù nội dung còn nhiều hạn chế. Đặc biệt, bộ phim Twelve dù có sự góp mặt của Ma Dong Seok, vẫn thất bại về mặt doanh thu và phản hồi do lối kể chuyện thiếu chặt chẽ.

Trong bối cảnh đó, việc Ngự Trù Của Bạo Chúa quay ngoại cảnh tại Hoành Điếm đã gây ra những lo ngại về việc khán giả quốc tế nhầm lẫn phong cách cổ trang của Hàn Quốc với Trung Quốc. Tuy nhiên, không thể phủ nhận rằng thành công của phim vẫn rất ấn tượng. Từ Hàn Quốc đến toàn thế giới, Ngự Trù Của Bạo Chúa vẫn giữ vững vị thế là một trong những tác phẩm đáng chú ý nhất của màn ảnh năm nay.

Sự đối lập rõ rệt giữa sức hút toàn cầu và phản ứng gay gắt từ phía dư luận Trung Quốc đã làm bộ phim trở thành một đề tài tranh cãi nóng bỏng, thể hiện rõ nét những mâu thuẫn về văn hóa và truyền thông của châu Á năm 2025.

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *