Sơn Tùng M-TP TÁI KHÁM PHÁ VỮNG VÀNG VỚI MV COME MY WAY GÂY BỨC XÚC TỪ CỘNG ĐỒNG MẠNG
Hiện tại, làng nhạc Việt đang chứng kiến sự chú ý đặc biệt vào dự án comeback mang đậm phong cách quốc tế của Sơn Tùng M-TP mang tên Come My Way. Sau một loạt teaser, poster và những màn “úp mở” kéo dài suốt thời gian qua, sản phẩm càng trở nên hot hơn khi nam ca sĩ xác nhận hợp tác cùng rapper tỷ view của Mỹ, TYGA. Đây được xem là một trong những màn hợp tác quốc tế đáng chú ý nhất của V-pop gần đây.
Đúng 20 giờ ngày 28/5, MV Come My Way chính thức ra mắt công chúng và nhanh chóng gây xôn xao mạng xã hội. Chỉ sau ít giờ, sản phẩm đã trở thành đề tài bàn tán sôi nổi nhờ hình ảnh biểu tượng văn hóa và màu sắc âm nhạc mới lạ, khác biệt so với các dự án trước đây của Sơn Tùng M-TP.
Tuy nhiên, bên cạnh những lời khen về hướng đi mới, phần phát âm tiếng Anh trong Come My Way lại trở thành chủ đề tranh luận gay gắt. Nhiều khán giả cho rằng cách nhả chữ của Sơn Tùng khó nghe, nuốt âm hoặc thậm chí so sánh với “giọng accent Ấn Độ”. Điều này khiến không ít người đặt câu hỏi về khả năng tiếng Anh của nam ca sĩ khi thể hiện trong dự án lần này.
Trong làn sóng tranh luận, một TikToker người Úc sinh sống và làm việc tại Việt Nam, có tài khoản @thangucviet_ethan, đã gây chú ý khi chia sẻ quan điểm của mình. Anh cho biết dù ban đầu chưa thể hiểu rõ toàn bộ lyric, nhưng sau khi xem lyric và nghe đi nghe lại, anh khá bất ngờ về khả năng sử dụng tiếng Anh của Sơn Tùng. Đặc biệt, anh nhấn mạnh rằng việc Sơn Tùng dám thử nghiệm và bước ra khỏi vùng an toàn để chinh phục thị trường quốc tế là điều đáng ghi nhận.
Khác biệt hoàn toàn với những phản ứng tiêu cực, chuyên gia ngôn ngữ Vivian Đặng – Founder The V Language, MC/BTV của Vietnam Today – chia sẻ quan điểm trung lập. Cô là người đã nghe bài hát nhiều lần và nhận định rằng phần tiếng Anh trong Come My Way chứa các từ slang, idiom cao cấp, giúp lời ca bắt tai, dù tốc độ rap có phần nhanh khiến khó nghe rõ từng từ. Vivian cũng đề cập đến việc accent chuẩn của Anh, Mỹ, Úc còn phụ thuộc vào vùng miền, và khuyến nghị người nghe không nên quá khắt khe trong việc đánh giá âm ngữ của một nghệ sĩ trong nước đang cố gắng làm điều mới mẻ để vươn ra thế giới.
Thầy Đặng Trần Tùng – chuyên gia luyện thi IELTS nổi tiếng, dù thừa nhận phần phát âm của Sơn Tùng có thể chưa chuẩn như tiếng bản ngữ, nhưng nhấn mạnh rằng một nghệ sĩ hoàn toàn không cần thiết phải có phát âm hoàn hảo mới được phép ra mắt sản phẩm. Theo thầy, nhiều nghệ sĩ quốc tế cũng có màu sắc rõ rệt trong accent mà vẫn thành công vang dội, thậm chí phổ biến hơn cả những người có phát âm “chuẩn” về mặt kỹ thuật.
Trong bối cảnh này, cô giáo Linh Thùy – giảng viên tiếng Anh tại Hà Nội – đồng tình rằng cách xử lý âm của Sơn Tùng mang nét riêng, hướng tới flow và cá tính âm nhạc hơn là rõ ràng từng chữ. Cô nhấn mạnh, việc chế giễu Sơn Tùng dựa trên tiêu chuẩn accent hoàn hảo là quá khắt khe: “Accent không có đúng hay sai tuyệt đối. Điều quan trọng là nội dung bài hát có thể truyền tải tốt cảm xúc và ý nghĩa cho người nghe.”
Không dừng lại ở đó, cô Trúc Quỳnh, giáo viên tiếng Anh trẻ tuổi, cũng bày tỏ quan điểm rằng cộng đồng hiện tại đang nhìn nhận vấn đề theo hai chiều. Một là việc đánh giá phát âm chuẩn, hai là chấp nhận đây là một sản phẩm cá nhân mang dấu ấn riêng của nghệ sĩ. Theo cô, việc Sơn Tùng hát tiếng Anh có những điểm chưa hoàn hảo là điều bình thường, giống như các nghệ sĩ quốc tế vẫn thường có màu sắc riêng trong accent, miễn sao họ truyền đạt cảm xúc, tạo dựng cá tính và cảm hứng âm nhạc.
Những ý kiến tích cực cũng xuất hiện, như cô Trúc Quỳnh nhận định: “Nếu các nghệ sĩ Việt không thử nghiệm, không dám bước ra khỏi vùng an toàn để chinh phục thị trường quốc tế, chắc chắn sẽ khó có bước tiến rõ ràng.”
Trong khi đó, các chuyên gia và người trong ngành đều chung quan điểm rằng sự tranh cãi về phát âm của Sơn Tùng phần nào phản ánh sự quan tâm của khán giả đối với yếu tố ngôn ngữ và âm thẩm trong nghệ thuật. Quan điểm này cũng cho thấy một bước tiến mới của cộng đồng âm nhạc Việt trong việc chấp nhận và đón nhận luôn những điểm khác biệt trong cách thể hiện của các nghệ sĩ nước nhà.
Hình ảnh Sơn Tùng trong MV cũng thể hiện ý tưởng sáng tạo khi kết hợp hình ảnh truyền thống, như chim lạc của Trống Đồng Đông Sơn, vào bối cảnh đường phố tại Mỹ, thể hiện rõ tham vọng quốc tế hóa rõ nét của nam ca sĩ. Bản thân dự án lần này chính là minh chứng cho nỗ lực của Sơn Tùng trong việc vươn ra thị trường toàn cầu, mặc dù còn nhiều tranh cãi về phong cách phát âm tiếng Anh, nhưng rõ ràng anh đã dũng cảm thử nghiệm và không ngừng sáng tạo.